Саньяси (СИ) - Страница 41


К оглавлению

41

— А Вам не кажется, молодой человек, что Вы лезете не в своё дело? — Нервно поводя плечами, раздражённо спросила Иска Нюмовна.

— Ничуть. — Усмехнулся я. — Просто мне доподлинно известно, что у Вас не первичная информация, а очень хорошая подделка. Или, скажем, не совсем полная.

— Молодой человек, для чего Вы испытываете моё терпение?

— Вы о чём? — Удивлённо поднял бровь я.

— Вы и так являетесь почётным посетителем моего заведения, чего ещё Вам надо?

— Я?! — Ещё больше удивился я.

— Ну, не я же?!

Хозяйка домашней кухни зло зыркнула из подлобья.

— А кто мне в прошлый раз счёт с четырьмя нулями выставил?

— Девочка ошиблась. — Сказала, как отрезала Иска Нюмовна.

— Ага, в свою сторону, разумеется.

— Разумеется. — Буквально прошипела Иска Нюмовна.

— Тогда верните мне мои денежки. — Предложил я.

— Какие ещё деньги? — Немедленно взвилась владелица домашней кухни.

— Как какие? — Неподдельно изумился я. — Те, что я в прошлый свой приход переплатил Вашей неграмотной девочке.

— Зассиль грамотная! — Взвизгнула Иска Нюмовна. — Она учится в Оксфорде!

— Да хоть где! В Гарварде или в Кембридже?.. Какая разница? Нашли мне учебные заведения!

Хозяйка домашней кухни ошарашено уставилась на меня.

— Что Вы сказали? — Едва слышно, переспросила она.

— Я сказал, что это не те учреждения, где чему‑нибудь можно научится. — Невозмутимо ответил я.

— Это Вы на что намекаете? — Зловещим шёпотом поинтересовалась Иска Нюмовна.

— Только на то, что Вы зря деньги на ветер пускаете, обсчитывая своих постоянных посетителей.

В зал вошёл человек, мягко говоря, ненормального вида. На голове красовался громадный парик со слипшимися завитками волос, в длинном чёрном плаще, волочащимся по полу за его владельцем, заодно стирающим грязные следы, оставляемые ботфортами диковинного субъекта. Слегка покачиваясь, он подошёл к бару, и, навалившись на стойку всей тяжестью своего немаленького тела, прохрипел:

— Водки.

Иска Нюмовна, поджав губы, внимательно изучала новоявленного клиента, не торопясь выполнять его заказ.

— Не дрейфь, бабло имеется. — Пытаясь похлопать себя в районе кармана, сообщил тот.

— Сколько? — Строго спросила старая еврейка.

— А сколько тебе надо? — Осведомился посититель, таща из кармана грязно‑серого цвета длинную узкую полоску, толи тряпки, толи бумаги.

— Во‑первых, не «тебе», а «Вам». Во‑вторых, это не деньги, а кишки дохлого осла. — Голосом, не предвещающим ничего хорошего, заявила Иска Нюмовна.

— Чего?! — Опешил субъект.

— То, что слышал. — Отрезала Иска Нюмовна.

— Скажите, пожалуйста, — раздался голос из угла, — у меня что‑то с грамматикой случилось. Как правильно пишется слово «наслождатся»?

— Наслаждаться. — Машинально ответила хозяйка домашней кухни. — Господин байкер, с каких это пор у вас проблемы с памятью?

— Простите, — удивился я, — байкер опять объявился в городе?

— Да он никуда и не исчезал. — Отмахнулась Иска Нюмовна.

— А «вооброжение»? — Не унимался байкер.

— Воображение. — Рыкнула Иска Нюмовна.

— Слушайте, — обратился я к старой еврейке, — что это с ним? Без косухи, черепа, креста, каски и прочих атрибутов байкеров?! Не заболел ли он часом?

— Не думаю. — Ухмыльнулась Иска Нюмовна.

— Что, и татуировку вывел?

— Вряд ли. Он увлёкся эпистолярным жанром.

— В смысле? — Не понял я.

— Да развелось тут!.. — Неопределённо махнула ручкой Иска Нюмовна. — У некоей Маргариты упился опиумом вот и решил остепениться. Предложил ей руку и сердце, а она сбежала в неизвестном направлении. Вот он теперь и пишет письма мелким почерком.

— А «каторый»?

— Который, через «о». — Обречённо вздохнув, ответила Иска Нюмовна.

— И что, он здесь каждый день сидит и спрашивает? — Не поверил я.

— Ага. Можно подумать, что не знает. Раньше‑то вон, какие тексты крапал!..

— Так ты наливаешь? — Перебил Иску Нюмовну чудаковатый клиент.

— Бабки гони. Нормальные.

— А эти чем тебе не нравятся? — Настаивал на своём тот.

— Я тебе уже сказала, не «ты», а «Вы». Ещё раз повторишь, выкину отсюда.

— Попробуй. — Приосанился чудик.

Иска Нюмовна как‑то странно улыбнулась, и в ту же минуту входная дверь распахнулась. На пороге стояло штук пять «динозавров». Посетитель очумело уставился на них, и бочком, бочком выскользнул на улицу сам.

— Вот с каким контингентом работать приходится. — Пожаловалась Иска Нюмовна. — А Вы говорите: «не обсчитывать»… Тут не обсчитаешь, не проживёшь.

— А «компазиция», как пишется?

— Композиция. Несчастный. — Сказала Иска Нюмовна, и снова принялась считать выручку.

— Значит, не скажете?

— Не скажу. Иди с богом. Сегодня обед за счёт заведения.

— Вы меня выпроваживаете? — Спросил я в удаляющуюся сгорбленную, старушечью спину.

— Да. И не вынуждай меня прибегать к серьёзным методам убеждения.

Мне ничего не оставалось, как покинуть домашнюю кухню не отведав десерта и не узнав, кому и почему Иска Нюмовна позволила нарушить все законы своего заведения?!

Глава 7

Первым делом, добравшись до компьютера, я открыл поисковик и задал запрос, вписав: «лорд Камингстоун». Но тут меня ожидало разочарование. Оказывается, это такой городок в Шотландии. Во всяком случае так утверждали поисковики. Самое большее, что удалось получить так это: «37‑летний менеджер из шотландского городка Камингстоун решил продавать воду из…», ну, и тому подобное. Тогда я изменил запрос и ввёл: «лорд архивариус», и получил!..

41